【Stucky无差】To the river沿河行 (3)

-

    ◇    本杰明·巴顿奇事AU

    ◇    应该比较短,几章内能完结吧。

    ◇    严肃写手在危险题材边缘试探

-

前文:

(1)     (2)

-


一九三六年的秋天,史蒂夫第一次去科尼岛,还在巴基的建议下尝试了云霄飞车。万幸的是,穿红背心的工作人员没有把他从队伍中请出去。在升到最高处时,他差点丢了魂,并,发誓再也不玩第二次。但二十分钟之后,他又坐上了摩天轮,这回要温和得多。狭小的座舱里他和巴基面对面坐着,窗外是不断下降的风景。


“这里可以俯瞰海湾。”


他们望出窗外,看见海岸线处有金黄的沙滩和五颜六色的遮阳伞,看见雪白的浪潮和飞舞的海鸥,看见对岸不断生长的钢铁丛林。自黄金时代以来,城市发展日新月异。“五年前,那里还是一片废弃的空地。”史蒂夫指着远处的摩天大厦说。


“你该常回来看看,它每天都在改变。”


“你知道的。”史蒂夫顿了顿,深呼吸后继续说,“我不能在某个地方停留太久,否则会被别的谁认出来。”


巴基沉默地看着他。


“在目前为止的人生,我遇到过许许多多的人,他们给过我帮助,也给过我伤害。有些事他们会记着,但有些事他们早就忘了。更多时候,我希望自己尽可能在不得不说谎之前离开,因为——”


“他们都没能成为你。”


“你小子知道自己在说些傻里傻气的话吗?”


“傻里傻气的人是你。再说,我……”


座舱突然来一个趔趄,史蒂夫不自觉地扶住头顶的荷兰帽子。接着,巴基把手叠在他手上,替他摘掉了帽子。史蒂夫,史蒂夫?咫尺之间他听见少年巴基,不,青年巴基在轻唤他的名字,叮咚,叮咚,生命之泉在回响,旋即他便品尝到从头到尾的甘甜。


高空日光穿云破雾,他们交换了一个短暂的吻。巴基伏在他耳边宣告,他十四岁时就想这么干了。史蒂夫看到倒映在巴基眼中的那个沉甸甸的自己声音,沙哑地作答,你以后可能会后悔。

 


冬日结束之时,史蒂夫又选择去出海。


那是一个大好晴天。布鲁克林港口有许多整装待发的轮船,处处是飘扬的旗帜。巴基向士官学校请假,特地来为史蒂夫送行。他们没敢再众目睽睽之下做出出格举动,倒是巴基,久违地像只兔子一样坐立不安。“这次又是五年?”他问。


“也许。”


“五年后,我也该毕业了。”


史蒂夫张开双臂。他们像周围所有普通朋友一般拥抱。高大的船坞投下一片阴影,恰好覆在他们的身上。巴基趁着旁人不察觉偷偷亲他的耳朵,并小声地对他说,留下来,或带我走。


史蒂夫扬起荷兰帽子,用它遮挡他们的脸,好让他们在大庭广众中吻得更久一些。“再给我一些时间。”他说。

 


在世界各地奔走的日子里,史蒂夫时不时会收到言语热情洋溢的信。“我常常悄悄来到你在的地方,为了能和你在一起,当我走过你身边或就近坐下,或和你待在同一间屋子里,你不知道那微妙的带电的火正在我身体里为你燃烧[1]。”他想象巴基的手臂缠绕他的脖子,胸膛贴着他的后背诉说滚烫的情话,然后他的身体会为此颤动,唇干舌燥。“我们的船经过辽阔的波罗的海,里海,比斯开湾,现在停泊在伦敦的夜雨里。你的信在各地辗转三个月后终于到了我的手中,当晚我便在旅馆的夹板床上梦见了棕色衣服的布朗尼,我代你向他问好。他和他的伙伴修好了我的老花眼镜,尽管我早就用不上它了。”


史蒂夫在信纸上描绘精灵大致的模样,还在边上画上火炉。


“我想和你一起坐在小酒馆里,坐在工人和水手们之间,听他们喝酒、咒骂天气和讲下流玩笑[2]。然后你拉住我的手,整夜整夜,我们旁若无人地靠在一起。你得在黎明到来之前教会我如何接吻,因为天一亮我就得动身去布列斯特[3]。”


一周后,史蒂夫又寄出一封信。


“风暴使我们不得不在法国滞留。圣马修岬角的峭壁着实令人胆战心惊,我登上了一座三十七米高的灯塔,它让我望到汹涌的海浪和废墟一般的修道院。上帝正看着我们,我感到了安宁。途经集市时有人在杂货摊前唱小镇之星,我拾习得几句爱尔兰语,船员们帮我纠正口音。Dia dhuit[4]! Is breá liom tú[5].”


“离开前我在布列斯特港口集市上买了一顶新帽子。我记得你喜欢蓝色。”


“给你带了礼物。”


 

一九四一年圣诞前夕,他们在海上听到一个坏消息。日本在十二月七日偷袭了珍珠港,船长说他们的轮船被海军征用了,负责维修、打捞和营救。“有谁不想去打仗的?那就赶快说出来。”船长倚着扶手说,“罗斯福说我们每个人都要尽到自己的职责。如果你们还想要继续在这艘船上,你们就要成为美国海军的一份子。”


经过短暂的沉默后,史蒂夫举起了手,说他选择跟船长走。他匆匆在利物浦码头写下明信片,“对不起,巴基,我可能要迟点回去。”


一周,两周,一个月……四个月过去了,他没有等到巴基的回信。“再给我一点时间。”他知道巴基不会因为这种事责怪他,但他总有一种不祥的预感。半年后,他终于收到巴基的回信,上面只有短短的一句话:“我得去英国。他们需要我。”

 


战争和想象有些不同。史蒂夫见过国家授予父亲的紫心勋章,握在手里时能感受到其重量。而事实上,他们作为后勤并没有直接参与战争,时不时会接到些无关紧要的小任务,比如天亮前将某几艘破船拖回海岸。


有次他们险些受到攻击。夜里,一枚鱼雷击沉了他们要去接应的船,前方炮火连天宛如白昼。船长下令要他们立即去打捞幸存者,船员们惶恐地行动起来。史蒂夫成功拉了一个断手的男人上岸,他和另一个船员帮他紧急止血,然而他并没有撑到岸上。男人的战友抱着他的肩膀哭泣,说是要把他的尸骸带回故乡。


史蒂夫临时帮军官们登记伤亡情况,在表单上写下差不多有二十个汤姆,三十个詹姆斯……他突然感到害怕,巴基说过要随陆军部队去英国,万一遭遇不测,他可能是最后一个知道的人。


海上期间,他关心欧洲每一场战事,而报道永远是简略的,他没法知道巴基所在的部队到底如何。播报员隔段时间就会读一长串伤亡数字,船员们脱帽对着大海哀悼。咸涩的海风迎面而来,史蒂夫尝到铁锈和藻类的苦味。

 


迫使史蒂夫不得不离开大海的是一次营救行动,他被流弹射中的大腿,不得不撤下来,留在港口附近的战地医院。他的大腿是保住了,但他必须拄三个月的拐杖。照料他金发的小护士们时不时找他调情,但很快就败在他的不解风情。在他隔壁病床的弗罗里达男孩说,他很羡慕史蒂夫有着成熟男人的魅力。史蒂夫没敢告诉他自己只有二十五岁。


“你会被很多年轻女孩爱着。”


“她们太年轻了。”


其实他更想说,有个臭小子说要赶上我,要我等着。


“这场战争让我失去了小腿和左眼,我希望我妈妈能在火车站中认出我。听说你们纽约有口倒着走的钟?我想去见识一下,希望它真的能让我身上的时间倒流。老男人,你后悔过吗?我是指,如果你有机会能回到过去再做一次选择,你会改变这一切吗?”


史蒂夫想起巴基在信中说,他们需要我。


“我会有些后悔,但我还是会做同样的选择。”


“重蹈覆辙?”


“谁知道呢。”

 


一九四五年早春,史蒂夫回到布鲁克林。


他听见盛大的钟声在城市间回荡,然后灰色的鸽子经过上空。日光倾泻街道,仿佛是一条流动着的川河。史蒂夫沿着光逆行而上,来到肃静的港口。巴恩斯中士的遗物被送回他的亲属手上,军官们向巴恩斯夫妇解释他们无论如何也找不到中士的遗体。


戴着蓝色帽子的史蒂夫伫立在轮船的阴影之中,未寄出的情书被放在最贴近他胸口的地方。


他想他失约了。


注:

[1] 出自惠特曼的诗集。这里巴基故意引用这段来调情。

[2] 也是出自惠特曼的诗集。史蒂夫化用诗句,回应巴基的情书。

[3] 法国港口。

[4] 爱尔兰语。直译是上帝祝福你。

[5] 爱尔兰语。意思是我爱你。


—tbc—


下一章

评论(4)
热度(33)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
© 矢车未名 | Powered by LOFTER